“果然指挥官跟我想的一样,会更加关注歌曲中描
绘的平凡人的苦恼和愿望。”
可畏点点头,直到这个时候,她才完全放下了心理
防线。
“这是英国哪支乐队的作品?”
“平克弗洛伊德。”可畏带着些许怀念和神圣感地
念出那个名字。
“我会多关注一下他们的作品的一一阴暗的月遮住
了太阝日一一一么。”
大克单手撑着面颊,盯着可畏从枧器中取出碟片上
的字母:“《月之暗面》,1973年,于现在的时间来
说,已经是过去很久的经典了吧?”
外面依然是黑夜,但泊位中克里姆林的舰体周身红
光流转,仿佛它要在夜晚点上一盏明灯。
“指挥官是从1950年左右过来这边的“一所以对
你来说,还算是新鲜?”
可畏甚至有心情开开大克的玩笑:“我还以为指挥
官只能听进去宏大的交响乐或者大合唱之类的
“那是我的个人爱好,但我并不介意欣赏一下别人
热爱的东西,总有可取之处。
大克摇摇头:“现在我知道了,73年的时候,英
国民众的生活状态也没有那么如意,就跟现在差不多。
一是啊。”可畏周身原本因为找到知音似的气
氛突然被大克泼了一盆冷水。
“许多歌曲就是这样,用以讽刺现实,尤其摇滚更
是要不羁一些,讽刺的也会更多。
“会喜欢这类不羁歌曲的你,是否也有着打破如今
不列颠固化体制的勇气?”
大克闻言,目光灼灼地看着可畏。
一我当然也想啦。
可畏捋着发丝,小腿踢蹬着,好似在滩边戏水的小
姑娘:
“就是因为看过很多场地下演唱会,我才比其他姐
妹更明白普通人的困难一一一但身为既得利益者一一一我一
一不是个非常高尚的人。也没有那种勇气。
“很多人没有被出身所束缚,比如贝法同志,在踏
出去那一步之前,她也不知道自己能否做到正义和高尚
大克劝道:
一·这么好的音乐理应和更多同志分
享一一一可畏同志,如果你自己不能踏出那一步的话,我
可以帮你,贝法同志也愿意帮你。
“这是要我效忠吗?”
可畏俏皮道。
“写下歌曲的人,是不列颠的平民,这种文化是工
人阶级的文化一.一你应该忠诚于你的人民,而不是我个
人,想想看,你能怎么帮助许多像他们这样,不得不以
嘲讽的形式对抗现状的工人歌手脱离苦难,帮助他们传
播声音,让更多人听到。
大克敏锐地把写下这些歌曲的人视为潜在革命者。
其实平克弗洛伊德在全世界都有不少受众来着,不